Witching hour, introducida por Roald Dahl



Wiching hour u Hora de las brujas en español es una expresión similar a la que Shakespeare utilizó. En Hamlet, el autor utilizó por primera ver el término «witching time» (tiempo de las brujas en español) sin embargo, fue Dahl el que utilizó la pequeña variación que cambiaba time por hour y hacía una frase diferente. Repitiendo obra, estas palabras se obtuvieron de «El gran gigante bonachón» y, según explica el diccionario inglés de Oxford, su significado es el siguiente

«Un momento especial en medio de la noche, cuando cada niño y cada adulto se encuentra en un profundo sueño y todas las cosas oscuras salen de su escondite de manera que tienen todo el mundo para sí mismos.»


Fuente: https://www.actualidadliteratura.com/palabras-roald-dahl-se-incorporan-al-diccionario-ingles-oxford/

Comentarios